Changes between Version 9 and Version 10 of TranslateIntro


Ignore:
Timestamp:
Jan 23, 2009, 11:42:57 AM (15 years ago)
Author:
Christian Beer
Comment:

Updated for pootle system. Please see the inline comments regarding translation files!

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • TranslateIntro

    v9 v10  
    1212Translations are done by volunteers. If you're interested in helping:
    1313
    14     * Email the translation manager. For BOINC this is [[T(MailHide|tran...@boinc...|k=01LUzWNjTW63Fi-QRO2-H2ug==&c=hVi2Vhq36r0HGWxOKyVciRIHCa8ey_fi-teaby_UMcg=)]]. Use this address also for SETI@home translations. For other projects, contact the project.
    15     * Obtain (typically via SVN) the 'authoritative' translation file. Usually this is en.po (English).
    16     * Create a translation file for your language. You can do this using a text editor or a specialized tool such as [http://sourceforge.net/projects/poedit/ poedit].
    17     * Send this to the translation manager, who will then install it on the project's web site. Check all relevant pages and fix as needed.
     14    * Register at the [https://boinc.berkeley.edu/translate/ BOINC Translation Services] web page (BTS).
    1815    * Subscribe to the [mlist:boinc_loc boinc_loc] email list, which is for translation-related discussion and announcements.
    19     * Because web sites are dynamic, you will have to periodically update your translation. You can do this efficiently by looking at the SVN diffs of the authoritative translation file.
     16    * Make suggestions and send an email to the boinc_loc email list telling you made suggestions for a specific language that need a review.
     17    * Because web sites are dynamic, you will have to periodically update your translation. You can do this efficiently by looking at the BTS web page or the SVN diffs of the authoritative translation file.
     18{{{
     19#!comment Where can someone find this authoritative file? It must be somewhere in the svn but where?
     20}}}
     21    * Email the translation manager ([[T(MailHide|tran...@boinc...|k=01LUzWNjTW63Fi-QRO2-H2ug==&c=hVi2Vhq36r0HGWxOKyVciRIHCa8ey_fi-teaby_UMcg=)]]) if your language is not listed in the BOINC Translation Services.
     22    * If you are translation manager you can also download the .po file via SVN or BTS and use an external program like poedit.
    2023
    2124== Translation files ==
     
    6265
    6366Each translation has a token CHARSET whose value should be the character set used in the translation.
    64 Please use UTF-8 if possible.
     67Only UTF-8 is accepted by the BOINC Translation Services.
    6568You can edit UTF-8 on Windows using [http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/site.htm Notepad++].
    6669On Linux, you can use [http://www.vim.org/htmldoc/mbyte.html#UTF-8 vim].
     70
     71Here you can find all the translation files for
     72
     73    * [source:trunk/boinc/locale/ all languages]
    6774{{{
    68 #!comment Need to change this, all languages *should* use UTF-8 at least for the website side; other charsets cause problems. Existing translations have been converted already.
     75#!comment There are more places where .po files can be found. Are they used anymore?
    6976}}}
    70 
    71 Here are links to the translation files for
    72 
    73     * [source:trunk/boinc/languages/translations/ this web site]
    74     * [source:trunk/boinc/html/languages/translations/ the BOINC-supplied part of project web sites]
    75     * [source:trunk/boinc/locale/client/ the BOINC Manager]
    7677
    7778== Writing translatable web pages ==
     
    127128== BOINC Manager translations ==
    128129
    129 Menu names and other text in the BOINC manager are stored in files in [source:trunk/boinc/locale/client/ boinc/locale/client/].
     130Menu names and other text in the BOINC manager are stored in files in [source:trunk/boinc/locale/ boinc/locale/].